TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 47:5

Konteks

47:5 God has ascended his throne 1  amid loud shouts; 2 

the Lord has ascended his throne amid the blaring of ram’s horns. 3 

Mazmur 54:4

Konteks

54:4 Look, God is my deliverer! 4 

The Lord is among those who support me. 5 

Mazmur 66:5

Konteks

66:5 Come and witness 6  God’s exploits! 7 

His acts on behalf of people are awesome! 8 

Mazmur 74:12

Konteks

74:12 But God has been my 9  king from ancient times,

performing acts of deliverance on the earth. 10 

Mazmur 110:2

Konteks

110:2 The Lord 11  extends 12  your dominion 13  from Zion.

Rule in the midst of your enemies!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[47:5]  1 sn God ascended his throne. In the context of vv. 3-4, which refer to the conquest of the land under Joshua, v. 5 is best understood as referring to an historical event. When the Lord conquered the land and placed his people in it, he assumed a position of kingship, as predicted by Moses (see Exod 15:17-18, as well as Ps 114:1-2). That event is here described metaphorically in terms of a typical coronation ceremony for an earthly king (see 2 Sam 15:10; 2 Kgs 9:13). Verses 1-2, 8-9 focus on God’s continuing kingship, which extends over all nations.

[47:5]  2 tn Heb “God ascended amid a shout.” The words “his throne” are supplied in the translation for clarification. The Lord’s coronation as king is described here (see v. 8). Here the perfect probably has a present perfect function, indicating a completed action with continuing effects.

[47:5]  3 tn Heb “the Lord amid the sound of the ram horn.” The verb “ascended” is understood by ellipsis; see the preceding line.

[54:4]  4 tn Or “my helper.”

[54:4]  5 tn Or “sustain my life.”

[66:5]  6 tn Or “see.”

[66:5]  7 tn Or “acts” (see Ps 46:8).

[66:5]  8 tn Heb “awesome [is] an act toward the sons of man.” It is unclear how the prepositional phrase relates to what precedes. If collocated with “act,” it may mean “on behalf of” or “toward.” If taken with “awesome” (see 1 Chr 16:25; Pss 89:7; 96:4; Zeph 2:11), one might translate “his awesome acts are beyond human comprehension” or “his awesome acts are superior to anything men can do.”

[74:12]  9 tn The psalmist speaks as Israel’s representative here.

[74:12]  10 tn Heb “in the midst of the earth.”

[110:2]  11 tn Since the Lord is mentioned in the third person (note the use of the first person in v. 1), it is likely that these are the psalmist’s words to the king, not a continuation of the oracle per se.

[110:2]  12 tn The prefixed verbal form is understood here as descriptive-dramatic or as generalizing, though it could be taken as future.

[110:2]  13 tn Heb “your strong scepter,” symbolic of the king’s royal authority and dominion.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA